Cấu Trúc Viết Lá Thư Bằng Tiếng Anh / Top 7 # Xem Nhiều Nhất & Mới Nhất 1/2023 # Top View | Nhatngukohi.edu.vn

Cách Viết Thư Bằng Tiếng Anh

Trong đời sống giao tiếp của mọi người giữa xã hội hiện nay, thư là một phần phổ biến và quan trọng. Thư có nhiều dạng như thư thân mạt, thư cá nhân, thư giao dịch, thư thương mại… Tuy nhiên mặc dù có nhiều loại thư nhưng sẽ có cấu trúc chung. Trong bài viết này chúng tôi sẽ chia sẻ tới các bạn cách viết thư bằng tiếng Anh đơn giản và chuẩn nhất mà bạn có thể áp dụng với bất cứ thể loại nào.

1. Cấu trúc chung của bức thư bằng tiếng Anh

Heading hay còn gọi là tiêu đề. Phần này sẽ là tên của bức thư mà bạn muốn gửi.

Địa chỉ bên trong (Thông thường chỉ dùng trong thư công việc mà không sử dụng trong thư thân mật.)

– Thông tin người viết: Địa chỉ, điện thoại, fax hay địa chỉ hòm thư (e-mail) được đặt đầu thư, ở chính giữa hoặc bên phải bức thư.Tránh dùng tên riêng của bạn trừ khi đây là thư từ cá nhân vì khi viết thư giao dịch, người viết thường dùng tên công ty.

– Ngày tháng: Trong tiếng Anh bạn nên chú ý khi viết ngày tháng. Người Anh sẽ viết ngày trước tháng sau (04/ 02/ 2000) còn người Mỹ lại viết tháng trước ngày sau (02/ 04/ 2000). Để tránh hiểu nhầm bạn nên viết đầy đủ thứ ngày tháng năm như: 4 February 2000 hoặc February 2nd, 2000). Cách viết này không chỉ tránh nhầm lẫn mà còn lich sự hơn cách chỉ dùng số.

– Cách xưng hô đầu thư: Ví dụ: Dear Mr. Smith Dear Mrs. Smith Dear Miss Smith Dear Ms. Smith Dear Sir Dear Madam Dear Sirs Dear Gentlemen

Phần thân của bức thư được trình bày thành khối với những đoạn văn mạch lạc , rõ ràng trình bày thông tin mà bạn muốn chuyển tới người đọc. Đầu dòng sẽ bắt đầu từ lề trái, không thụt vào như cách viết thư trước đây.

1.4. Complimentary close

Phần cuối thư nếu giao dịch với những người bạn không quen, người Anh thường dùng những cụm như: Yours sincerely, Yours faithfully, Yours truly.

Kèm thêm chữ ký và họ tên đầy đủ của người viết.

Trong trường hợp có tài liệu gửi kèm theo thư, bạn có thể viết cuối thư ghi chú về số lượng tài liệu gửi kèm. Ví dụ: Enc: 2..

Tùy thể loại thư sẽ có cách diễn đạt khác nhau

2. Một số lưu ý khi viết thư bằng tiếng Anh

– Không viết tắt: Phải viết đầy đủ I am, I will, I have seen, I do not, … không được viết I’am, I’ll, I don’t, I’ve seen.

– Không sử dụng từ thông tục, tiếng lóng, các từ thân mật ví dụ như: wanna, kid, dad, mate… trừ các bức thư đã quá thân mật.

– Hãy lễ độ dù cho đang bực tức: dùng Dear ở đầu thư, và dùng please khi muốn yêu cầu.

– Hãy viết cho ngắn gọn, nhưng đủ ý. Câu văn cũng vậy, ngắn, không dùng câu phức với 3, 4 mệnh đề (complex sentense). Câu phải có đầy đủ subject, verb, direct object và indirect object nếu có.

– Hãy nhớ dùng và dùng chính xác các dấu chấm câu: chấm, chấm phẩy, phẩy, dấu hai chấm. nếu 1 ý chính có nhiều ý phụ, dùng dấu gạch đầu dòng. Hạn chế dùng hoặc tuyệt đối không dùng dấu chấm than (!).

– Cuối thư: Regards, Best Regards, Hai cách này dùng thông dụng trong nhiều tình huống. Sincerely Yours, Dùng trong thư xin việc, thư khiếu nại, thư mời vì mang nghĩa “chân thành”. Faithfully Yours, Dùng trong thư trả lời của nhà cung cấp cho khách hàng, vì mang nghĩa “trung thành”.

3. Những bức thư tiếng Anh mẫu kinh điển

A. Một bức thư chia buồn được xếp vào hàng kinh điển đó là bức thư nổi tiếng Abraham Lincoln viết cho bà Bixby, mẹ của năm người con trai đã hy sinh về tổ quốc.

Washington, November 21, 1864.

I have been shown in the files of the War Department a statement of the Adjutant-General of Massachusetts that you are the mother of five sons who have died gloriously on the field of battle. I feel how weak and fruitless must be any words of mine which should attempt to beguile you from the grief of a loss so overwhelming. But I cannot refrain from tendering to you the consolation that may be found in the thanks of the Republic they died to save.

I pray that our Heavenly Father may assuage the anguish of your bereavement, and leave you only the cherished memory of the loved and lost, and the solemn pride that must be yours to have laid so costly a sacrifice upon the altar of freedom.

Yours very sincerely and respectfully,

B. Bức thư Robert E. Lee, khi ông là hiệu trưởng trường Đại học Washington, viết cho cha của một sinh viên bị chết đuối.

Washington College, Lexington, Virginia,

Before this you have learned of the affecting death of your son. I can say nothing to mitigate your grief or to relieve your sorrow: but if the sincere sympathy of his comrades and friends and of the entire community can bring you any consolation, I can assure you that you possess it in its fullest extent.

When one, in the pureness and freshness of youth, before having been contaminated by sin or afflicted by misery, is called to the presence of his Merciful Creator, it must be solely for his good. As difficult as this may be for you now to recognize, I hope you will keep it constantly in your memory and take it to your comfort; pray that He who in His wise Providence has permitted this crushing sorrow may sanctify it to the happiness of all.

Your son and his friend, Mr. Birely, often passed their leisure hours in rowing on the river, and, on last Saturday afternoon, the 4th inst., attempted what they had more than once been cautioned against–to approach the foot of the dam, at the public bridge. Unfortunately, their boat was caught by the return-current, struck by the falling water, and was immediately upset. Their perilous position was at once seen from the shore, and aid was hurried to their relief, but before it could reach them both had perished. Efforts to restore your son’s life, though long continued, were unavailing. Mr. Birely’s body was not found until next morning.

Their remains were, yesterday, Sunday, conveyed to the Episcopal church in this city, where the sacred ceremonies for the dead were performed by the Reverend Dr. Pendleton, who nineteen years ago, at the far-off home of their infancy, placed upon them their baptismal vows. After the service a long procession of the professors and students of the college, the officers and cadets of the Virginia Military Academy, and the citizens of Lexington accompanied their bodies to the packetboat for Lynchburg, where they were placed in charge of Messrs. Wheeler & Baker to convey them to Frederick City.

With great regard and sincere sympathy, I am,

Hạn chế viết tắt khi viết thư bằng tiếng Anh

C. Reply to a friend on his interest in the English

Thank you for your delightful letter which came a short while ago. I am pleased to learn of the new interest you feel in the English language, for it is the first step in your journey to success. No one, in his right senses, can deny that proficiency in English is essential to personal progress and happiness today.

One of the ways of improving your English is to read books on a variety of subjects. If you read books on one or two subjects only, your vocabulary will not expand fast enough. As you might know the English vocabulary consists of more than 600,000 words. Each subject has its own vocabulary. Therefore, the more subjects you read in English and more words you will learn to express yourself with greater ease and satisfaction.

You should also learn the basic rules of grammar. It is indeed difficult to write English confidently without some knowledge of grammar. The simplest books on English Grammar are those written by Milon Nandy. They can be found in any book shop. I am sure you have seen many of them.

Please write to me again if you need any help. Though I am not a master of the English language, yet I think I can be of some help to you.

D. Letter of thanks to a teacher

As you are aware, I did very well in my last examination. I now wish to thank you for all the good work that you had done for me and for all the others in the class.

You must believe me when I say that we found your lessons very interesting, and your kind words were an added inspiration to us to study hard.

I am sure it was only because of your good work that I and many others in the class did so well in the examination. I shall always remember you with affection, gratitude and respect as well my friends who passed the examination together with me.

You are indeed a teacher of outstanding calibre and it is a unique privilege to be taught by you.

E. Declining an invitation to a wedding

Thank you for asking me to attend your sister’s wedding on the 10th of this month. Your sister is indeed very lucky, and I am sure that the wedding will be an event to remember. I would certainly like to attend such a wedding, but as you know, my mother is still very ill and I have to be near by to attend to her needs.

You must therefore excuse me from attending the party. I shall try to meet your lovely sister and the new member of your family, your brother-in-law, as soon as I am able to do so.

Viết Thư Bằng Tiếng Anh Cho Người Bạn

Viết thư bằng tiếng anh cho người bạn

1. Cách viết thư bằng tiếng Anh cho người bạn

– Thông tin người viết: Địa chỉ, điện thoại, fax hay địa chỉ hòm thư (e-mail) được đặt đầu thư, ở chính giữa hoặc bên phải bức thư.Tránh dùng tên riêng của bạn trừ khi đây là thư từ cá nhân vì khi viết thư giao dịch, người viết thường dùng tên công ty.

– Ngày tháng: Trong tiếng Anh bạn nên chú ý khi viết ngày tháng. Người Anh sẽ viết ngày trước tháng sau (04/ 02/ 2000) còn người Mỹ lại viết tháng trước ngày sau (02/ 04/ 2000). Để tránh hiểu nhầm bạn nên viết đầy đủ thứ ngày tháng năm như: 4 February 2000 hoặc February 2nd, 2000). Cách viết này không chỉ tránh nhầm lẫn mà còn lịch sự hơn cách chỉ dùng số.

– Cách xưng hô đầu thư: Ví dụ: Dear Mr. Smith Dear Mrs. Smith Dear Miss Smith Dear Ms. Smith Dear Sir Dear Madam Dear Sirs Dear Gentlemen

– Phần thân của bức thư được trình bày thành khối với những đoạn văn mạch lạc , rõ ràng trình bày thông tin mà bạn muốn chuyển tới người đọc. Đầu dòng sẽ bắt đầu từ lề trái, không thụt vào như cách viết thư trước đây.

– Phần cuối thư nếu giao dịch với những người bạn không quen, người Anh thường dùng những cụm như: Yours sincerely, Yours faithfully, Yours truly.

– Kèm thêm chữ ký và họ tên đầy đủ của người viết.

– Trong trường hợp có tài liệu gửi kèm theo thư, bạn có thể viết cuối thư ghi chú về số lượng tài liệu gửi kèm. Ví dụ: Enc: 2..

2. Bài viết thư mẫu

I have received your letter and I feel so glad when knowing that you had passed your examinations with good marks. You want me to tell you about my own family. I got married eight years ago. And now I have two sons, they are very studious, my first son is five years old. His name is Khanh. My second son is 3 years old, his name is khiem. My wife is an accountant, She is 35 years old, her name is Doan. My family lives in a small house in thai nguyen city. At the weekend, my family often goes to visit our parents. Sometimes, we stay at home and clean the house. Now I am preparing for my master entrance chúng tôi is very hard for me but I try my best, to pass the exam.

I have told you something about my own family life. How about your family life? Are you ready to let me know about it? I am really excited to hear about it.

How are you? Thanks for your letter. I am so happy because you always miss and think of me. Now, I am working as a teacher in the military academy logistics. I start my working day at 7 pm every morning and finish it at 5 pm. You know I love this job, right? It has been my dream to become a good teacher for such a long time. I like my job because I can use my ability and knowledge to finish my work the best. Moreover, I can study valuable experience from colleagues not only about work but also about life. Now every day is wonderful day with me. And you, your job is very interesting, isn’t it? Let you tell me about it in the next letter.

I look forward to hearing from you.

How are you? Thanks for your letter. I am so happy because you always miss and think of me. I have just come back home from Hue. In this trip, I went to by train because it is cheap and safe . That was a really interesting trip. Hue is known for its beautiful imperial architecture and wonderful natural beauty, especially the length of history of Nguyen dynasty. I think that Hue is the only city in Vietnam that still has restored historic beauties with of walls, places, and royal tombs. Everything in Hue city make me impressed and surprised. Perfume rives is very poetic and peaceful. It always make me feel comfortable and relaxing. In this trip, my father and I were on a boat in this river to listen to hue songs every night. The melody of Hue songs is always very special. I love Hue songs very much. The trips lasted 2 days. In the first day, we went to visit Tu Duc tombs. It is a large and bulky structure. We spent all day to discover this historical Structure. There are a lot of famous tomb in Hue but because os limited time we only visited Tu Duc tombs. The following day, we came to Thien Mu pagoda. This pagoda was built in the 14th century and is placed on Ha Khe hillock area near the perfume river. It is also known as Linh Mu pagoda. This is one of the most beautiful and acient architectural structures for reverence in Hue. After that, we went around the city by cyclo and enjoined some special food of hue. I had a lot of memories in this trip and I hope I will have more times to visit Hue in the future. And you? Have you ever visited Hue city? Let me about your impression about Hue.

Viết Thư Cho Người Bạn Nước Ngoài Bằng Tiếng Anh

Bài viết 1. Viết thư cho người bạn nước ngoài bằng tiếng Anh để bạn hiểu về đất nước mình

I am looking forward to hearing from you soon.

Your friend,

Tớ mong được nghe tin cậu sớm.

Tropical (adj): Thuộc về nhiệt đới.

Climate (n): Khí hậu.

Grapefruit (n): Trái bưởi.

Longan (n): Trái nhãn.

Hospitable (adj): Thân thiện, hiếu khách.

Enthusiastic (adj): Nhiệt tình.

Cuisine (n): Cách nấu nướng, ẩm thực.

Bài viết 2. Viết thư cho người bạn nước ngoài bằng tiếng Anh để bạn hiểu về đất nước mình

Viết thư tiếng Anh cho người bạn nước ngoài giới thiệu về đất nước Việt Nam

I am so happy to hear that you decided to come to Vietnam this summer, so I will tell you something about my country. The first thing to mention is that Vietnamese dishes are very tasty, they are very different from other countries, and they are even different from the food that you find in Vietnamese restaurants in foreign countries. Some of the featuring flavors can only be found in Vietnam, and I think you should start saving so that you can try a lot of food. Although some dishes may be a little strange to you, I am sure most of them will make you remember forever. Besides, the scenery in Vietnam is also very beautiful. Maybe you find nothing special about the big cities, but the impressive thing are the pristine scenes in some places like beaches, caves, woods, etc. If you want to go to those places, I will help you book some domestic tours so that you can freely explore them. In addition, the culture of Vietnam is also very special. This is the crossroad of many different local cultures, so you can experience the traditional activities of each region. Along with the Vietnamese culture, you can visit Chinese – inspired pagodas, isolated highland villages, or learn about the Khmer lifestyle. There are many more interesting things about Vietnam, and you should come here once to be able to experience them yourself.

Feel free to email me if you have any question about Vietnam.

Your friend,

Featuring (adj): Đặc trưng.

Scenery (n): Phong cảnh.

Pristine (adj): Hoang sơ, nguyên thủy.

Domestic (adj): Trong nước, nội địa.

Cách Viết Thư Bằng Tiếng Anh Thông Dụng Và Chuẩn Nhất

Trong đời sống giao tiếp của mọi người thì thư đã trở thành một phần phổ biến và vô cùng quan trọng. Thư có nhiều dạng tuy nhiên sẽ luôn có cấu trúc chung. Trong bài học tiếng anh này chúng tôi sẽ chia sẻ tới các bạn cách viết thư bằng tiếng anh thông dụng và chuẩn nhất mà bạn có thể áp dụng với bất cứ thể loại nào.

1. Cách viết chung của bức thư bằng tiếng anh thông dụng và chuẩn nhất

1.1. Heading

Heading hay còn gọi là tiêu đề chính là phần tên của bức thư mà bạn muốn gửi

1.2. Inside address

Địa chỉ bên trong (Phần này thông thường chỉ dùng trong thư công việc mà không sử dụng trong thư thân mật) bao gồm như sau :

– Thông tin người viết gồm : Địa chỉ, điện thoại, fax hay địa chỉ hòm thư (e-mail) được đặt đầu thư, ở chính giữa hoặc ở bên phải bức thư. Bạn nên tránh dùng tên riêng trừ khi đây là thư từ cá nhân bởi vì khi viết thư giao dịch, người viết thường dùng tên công ty của họ.

– Ngày tháng năm : thư bằng tiếng anh bạn nên chú ý khi viết phần ngày tháng năm. Người Anh sẽ viết ngày trước tháng sau (04/ 02/ 2000) còn người Mỹ thì ngược lại, viết tháng trước ngày sau (02/ 04/ 2000). Để tránh hiểu nhầm bạn nên viết đầy đủ thứ ngày tháng năm như : 5 February 2017 hoặc February 2nd, 2017. Cách viết trên không chỉ tránh được nhầm lẫn mà còn thể hiện sự lich sự hơn cách chỉ dùng số.

– Tên và địa chỉ người nhận gồm : Cách trình bày tên, chức danh, tên của công ty, và địa chỉ giao dịch của đối tác (người nhận) giống với cách bạn trình bày thông tin của bạn ở đầu thư. Lưu ý, những thông tin về người nhận được đặt ở bên trái bức thư hay vì bên phải hay chính giữa

– Cách viết lời xưng hô, lời chào đầu thư bằng tiếng anh

Ex : Dear Mr. Smith, Dear Mrs. Smith, Dear Miss Smith, Dear Ms. Smith

Khi chưa rõ người nhận, bạn có thể viết : Dear Sir/Madam

(Cách viết một bức thư thông dụng)

1.3. Body

Đầu tiên bạn đưa ra lý do viết thư, có thể trình bày theo các cách viết như sau:

– I am writing this letter to inform you that… ( Tôi viết thư naỳ để thông báo với anh/chị rằng…)

To confirm…(để xác nhận)

To request about …(để yêu cầu)

– I would like to inform you that…(Tôi muốn thông báo với anh/chị rằng…)

– In reply to your request…(Tôi xin trả lời yêu cầu của anh/chị…)

Cách viết của trường hợp muốn đề cập nội dung email trước đó trong thư bằng tiếng anh:

– Thanks for your prompt reply (Cảm ơn vì phản hồi sớm của anh/chị)

– According to our meeting yesterday…(Theo như cuộc họp của chúng ta ngày hôm qua…)

– Based on our previous conversation… (Dựa trên cuộc hội thoại trước…)

Trường hợp muốn đề nghị hay yêu cầu vấn đề trong thư bằng tiếng anh chuẩn nhất:

– We look forward to receiving…(Chúng tôi mong chờ nhận được…)

– Could you please send me…(Anh/chị vui lòng gửi cho tôi…)

– I would like to receive…(Tôi muốn nhận…)

– I would be grateful if you could …(Tôi lấy làm biết ơn nếu anh/chị có thể…)

– Could you please provide me…(Anh/chị có thể cung cấp cho tôi…)

– I would like to request you to…( Tôi muốn yêu cầu anh/chị…)

(Các tình huống khi viết thư)

Trường hợp thông báo trong thư bằng tiếng anh:

– I am pleased to announce that…(Tôi rất vui khi thông báo rằng…)

– I would like to inform that…(Tôi muốn thông báo rằng…)

– You will be pleased to learn that…(Anh/chị sẽ rất vui khi biết được rằng…)

– I am afraid it would not be possible that…(Tôi e là không thể…)

– I would like to express my dissatisfaction with…(Tôi muốn bày tỏ sự không hài lòng của tôi với…)

Trường hợp đưa ra lời đề nghị giúp đỡ trong thư bằng tiếng anh chuẩn nhất:

– Would you like me to…? (Anh/chị có muốn tôi…?)

– Please do not hesitate to ask/ contact me…(Đừng ngần ngại hỏi/liên hệ với tôi…)

Trường hợp đưa ra lời hứa hẹn:

– I will contact you again (Tôi sẽ liên lạc với anh/chị lần nữa)

– I will reply you as soon as possible (Tôi sẽ trả lời anh/chị ngay khi có thể)

– Please contact me soon (Vui lòng liên lạc với tôi sớm)

Trường hợp thông báo về file đính kèm và kết thúc nội dung trong thư bằng tiếng anh thông dụng:

– Thanks for your help/ consideration (Cảm ơn sự giúp đỡ/xem xét của anh/chị)

– Please find attached…( Vui lòng tìm…)

– Please see the enclosed file of… (Vui lòng xem file đính kèm …)

(Lưu ý khi viết thư bằng tiếng anh)

1.4. Complimentary close

Phần cuối thư bạn có thể sử dụng một số mẫu câu như sau :

– We are looking forward to hearing from you (Chúng tôi mong chờ tin của bạn)

– Best regards (Thân ái)

– Your sincerely (Trân trọng)

Nếu bức thư có đính kèm tài liệu, bạn có thể viết cuối thư ghi chú về số lượng tài liệu gửi kèm. Ex: Enc : 2..

Cuối cùng là thêm chữ ký và họ tên đầy đủ của người viết. Tùy thể loại thư, bạn sẽ có cách diễn đạt khác nhau. Như vậy là hoàn thành cấu trúc một bức thư thông dụng và chuẩn nhất rồi.

2. Một số lưu ý khi viết thư bằng tiếng Anh thông dụng và chuẩn nhất

– Không được viết tắt trong thư : Phải viết đầy đủ I am, I have seen, I do not , I will,… không được viết I’am, I’ll, I don’t, I’ve seen

– Không nên sử dụng từ địa phương, tiếng lóng, các từ thân mật

Ex: wanna, kid, dad, mate… trừ các bức thư đã quá thân mật

– Dù thái độ bức thư như thế nào vẫn phải dùng Dear ở đầu thư và dùng please khi muốn yêu cầu

– Hãy viết cho ngắn gọn, xúc tích nhưng đủ ý. Câu văn đầy đủ chủ vị và ý nghĩa.

– Dùng chính xác các loại dấu chấm câu và hạn chế dùng hoặc tuyệt đối không dùng dấu chấm than (!)

– Bạn nên chú ý phân biệt ở cuối thư bằng tiếng anh như :

Regards, Best Regards : hai cách này dùng thông dụng trong nhiều tình huống

Sincerely Yours : dùng trong thư xin việc, thư khiếu nại, thư mời vì mang nghĩa “chân thành”

Faithfully Yours : là cách viết dùng trong thư trả lời của nhà cung cấp cho khách hàng, vì nó mang nghĩa “trung thành”

Tuyền Trần

Tài liệu trên website được xây dựng theo nền tảng từ cơ bản đến nâng cao giúp người học căn bản có thể có lộ trình học hiệu quả. Đây xứng đáng là phần mềm học tiếng anh tốt nhất hiện nay.