Xu Hướng 1/2023 # Mẫu Thư Confirm Bằng Tiếng Anh: Có File Pdf Kèm Ảnh # Top 6 View | Nhatngukohi.edu.vn

Xu Hướng 1/2023 # Mẫu Thư Confirm Bằng Tiếng Anh: Có File Pdf Kèm Ảnh # Top 6 View

Bạn đang xem bài viết Mẫu Thư Confirm Bằng Tiếng Anh: Có File Pdf Kèm Ảnh được cập nhật mới nhất trên website Nhatngukohi.edu.vn. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất.

Email là công cụ chuyên nghiệp nhất để liên lạc với khách hàng hoặc đối tác. Email giúp cung cấp đầy đủ thông tin, không ảnh hưởng trực tiếp đến khách hàng như gọi điện thoại. Tuy nhiên, một nhược điểm chính là viết email cũng cần phải có những kỹ năng nhất định. Bài viết hôm nay, Verbalearn sẽ trình bày đến bạn đọc cách viết thư xác nhận và một số mẫu thư confirm bằng tiếng Anh thông dụng trong tiếng anh thương mại.

Giải đáp ý nghĩa thư confirm

Confirm là một thuật ngữ quen thuộc sử dụng trong tiếng anh thương mại, một số ý nghĩa chủ đạo của confirm:

Xác nhận, chứng thực

Thừa nhận, phê chuẩn

Củng cố, làm vững chắc

Confirm Email là việc mà bạn tiến hành trả lời một email để xác định một thông tin nào đó với các đối tác bên còn lại. Việc xác nhận có thể bằng văn bản đồng ý, không đồng ý hoặc theo một chiều hướng cụ thể. Các văn bản thư Confirm được sử dụng khá nhiều trong tiếng anh công sở, do đó bạn cần học cách viết mẫu thư này một cách thuần thục nhất, tránh các lỗi sai đáng tiếc. Ở bài viết này, bạn sẽ được tìm hiểu các cách để cho ra lò một email confirm hoàn chỉnh.

Lưu ý khi viết một mẫu thư confirm bằng tiếng anh

1. Mở đầu email rõ ràng

Không chỉ riêng thư Confirm mà hầu hết các mẫu thư điện tử đều cần phải có một mở đầu ngắn gọn, rõ ràng. Sự chuyên nghiệp và thái độ của người viết thư sẽ thể hiện rõ ràng nhất ở ngay phần này. Phần này bạn nên đề cập thời gian, địa điểm cụ thể. Đây là phần nội dung quan trọng nhất của phần đầu email. Ví dụ về phần mở đầu email:

Để bức thư mang tính nhắc nhở thì phần thời gian và địa điểm cần phải rõ ràng. Đây là cách tốt nhất khi bạn muốn biến một email thành một lời nhắc nhở có chủ đích. Ngoài ra, bạn có thể thêm một vài từ ngữ có tính hối thúc vào bức thư, thông thường là các động từ.

3. Ngắn gọn nhưng đầy đủ ý

Nhiều bạn có xu hướng viết đây đủ chi tiết trình bày cặn kẻ trong email, tuy nhiên điều này đôi khi khiến cho email trở nên quá dài dòng và có nhiều thông tin dư thừa không cần thiết làm mất đi tính chuyên nghiệp của email. Do đó, email confirm cần phải ngắn gọn nhưng truyền đạt được đầy đủ các ý tưởng đến người nhận email.

4. Không nên viết quá dài dòng

Một email quá dài sẽ khiến cho người đọc bị mất tập trung và không hứng thú với các nội dung chính. Thay vì dùng lối văn vòng vo, bạn nên đi thẳng vào vấn đề chính. Chẳng hạn nếu bạn muốn viết email để xác nhận một cuộc hẹn thì có thể trình bày như sau:

Một email hoàn chỉnh cần được viết và tuân thủ theo đúng một Format nhất định. Điều này không chỉ giúp email của bạn trở nên chuyên nghiệp mà còn hạn chế được các lỗi sai không đáng có. Tuy nhiên, nếu bạn có nhiều kinh nghiệm trong việc viết email thì cũng có thể biến tấu một chút phù hợp với phong cách và ngữ cảnh đang diễn ra, điều này sẽ để lại ấn tượng cho người đọc email.

1. Sử dụng giấy có in sẵn logo công ty

Sử dụng giấy in logo của công ty giúp lá thư trở nên trang trọng và thể hiện đây là văn bản chính thức của công ty. Trong trường hợp là thư điện tử, bạn vẫn có thể sử dụng phương pháp trên bằng các chế độ soạn thảo khác nhau trên email.

Trên phần lời chào đầu tiên của thư, bạn cần chú ý ghi rõ ràng các điểm sau: Tên của người nhận, chức vụ, phòng ban hoặc là tên công ty, địa chỉ công ty nơi người nhận đang công tác. Bạn cần lưu ý các điểm sau:

Thư cá nhân gửi cho công ty vẫn phải theo hình thức thương mại

Địa chỉ của bạn và ngày tháng ở lề trái hoặc canh dọc lề phải

Cách một dòng sẽ đến phần nhận người lệ lề trái

2. Lời chào thư phù hợp

Lời chào phù hợp theo từng đối tượng, ngữ cảnh sẽ đảm bảo được tính trang trọng của bức thư. Thông thường bạn dùng cấu trúc Dear + Mr, Mrs, Mss,.. + tên người nhận thư. Phần này có một vài lưu ý như sau:

Dùng tên cho người Việt Nam và dùng họ cho người nước ngoài

Chỉ dùng Mrs cho người phụ nữ chắc chắn đã kết hôn.

Thư confirm bình thường có thể dùng tên người nhận

3. Xác nhận thông tin đã thỏa thuận

Ở phần này, bạn cần nhắc lại rõ ràng vấn đề cần được nói đến trong thư. Bạn cần làm rõ được các vấn đề về thời gian, địa điểm và trình bày sắp xếp các thông tin cụ thể, logic. Một số mẫu câu thường dùng như:

I am writing to confirm….

→ Tôi viết thư này để xác nhận…

I would like to confirm….

→ Tôi muốn xác nhận…

This letter is to confirm…

→ Lá thư này được viết để xác nhận…

I am happy to confirm

→ Tôi vui mừng xác nhận…

I was pleased to receive…

→ Tôi rất vui khi nhận được…

4. Đề cập đến một số nội dung khác

Ngoài việc đi thẳng vào vấn đề cần xác nhận, bức thư này bạn có thể đưa thêm một số nội dung khác như: thỏa thuận tiền bạc, điều khoản công ty hay một nội dung nào đó có ảnh hưởng. Tuy nhiên cần chú ý như sau:

Cần nhắc lại điều khoản thỏa thuận giữa hai bên để tránh gây hiểu nhầm.

Có thể nói rõ yêu cầu xác nhận bằng email hoặc điện thoại hoặc văn bản

Thư xác nhận còn có thể coi là một loại thư lưu trữ nhằm mục đích bảo vệ khi xảy ra tranh chấp

5. Yêu cầu trao đổi thêm

Cuối thư, bạn có thể ghi thêm dòng để người nhận có thể trao đổi thêm với bạn trong trường hợp cần thiết. Nội dung này thường được bắt đầu bằng một số mẫu câu như sau:

Please inform me if you need additional information ….

→ Vui lòng cho chúng tôi biết nếu bạn cần thêm thông tin

Please respond if you need to add ….

→ Vui lòng cho chúng tôi biết nếu bạn cần bổ sung …

6. Lời cảm ơn dành cho người nhận

Trước khi vào phần kí tên, bạn có thể sử dụng một số cụm từ mang phong cách cảm ơn như sau:

Thank you (Cảm ơn)

Sincerely / Regards / Respectfully (Trân trọng)

Lưu ý: Trong phần kí tên đối với email thương mại, bạn nên dùng đầy đủ tên của mình.

Các bước đọc và sửa thư

1. Đọc và sửa thưa xác nhận

Đọc lại 1 lần

Kiểm tra lỗi chính tả, thiếu từ và ngữ pháp

Kiểm tra dấu câu

Kiểm tra lại nội dung về thời gian, địa điểm,…

2. Dùng loại giấy phù hợp với một máy in tốt

3. Dùng font chữ và lề chuẩn

Nên sử dụng các font chữ chuẩn như Times New Roman hoặc Arial để viết email trong kinh doanh. Kích cỡ thường là 12px không in đậm, không in nghiêng hay là gạch dưới. Nếu in văn bản, cần lưu ý phần lề cần cách mép giấy khoảng 2.5cm. Lưu ý khi viết email bằng tiếng anh thì các dòng cần phải đặt thẳng hàng, không dòng nào được thụt vào trong như cách trình bày của tiếng Việt.

4. Ghi ngắn gọn và đầy đủ nội dung vấn đề

Email xác nhận cần được viết một cách ngắn gọn, xúc tích. Không sử dụng quá nhiều từ chứa ít thông tin hoặc từ nối. Nên sử dụng các cấu trúc ngữ pháp thông dụng, không cầu kì hoa mỹ. Nội dung thư nên tập trung vào vấn đề mà bạn muốn xác nhận.

5. Giữ ngôn ngữ kinh doanh chuyên nghiệp

Thư confirm bằng tiếng anh phải được viết bằng ngôn ngữ kinh doanh, không sử dụng ngôn ngữ cá nhân quá nhiều. Từ đó giúp nội dung của bức thư tập trung vào chi tiết cần được xác nhận và tránh sao nhãng sang các vấn đề khác. Mặc dù bức thư mang tính trang trọng, nhưng bạn vẫn có thể sử dụng các từ ngữ chỉ sự cảm kích như sau:

I appreciate this opportunity to interview for the position…

→ Tôi rất cảm kích vì có cơ hội đến phỏng vấn cho vị trí này…

I am really looking forward to interviewing for the position…

→ Tôi rất mong chờ buổi phỏng vấn cho vị trí này…

6. Các trường hợp gửi thư xác nhận

Có nhiều lý do để bạn nên gửi một bức thư xác nhận, nhưng đa phần các lý do đều là xác nhận việc gặp gỡ, hoặc một vấn đề nào đó. Một số trường hợp khác:

Mời làm việc

Chấp nhận việc làm

Xác nhận đơn hàng

Xác nhận tình trạng làm việc

Ứng tuyển

Mẫu Thư Mời Tham Gia Cuộc Họp Bằng Tiếng Anh

Họp là một hình thức giao tiếp tất yếu trong môi trường đi làm. Trong bài học tiếp theo thuộc series bài học tiếng Anh công sở theo tình huống, aroma xin gửi tới các bạn hướng dẫn cách viết email/ thư mời tham gia một buổi họp ở mức đơn giản nhất, nhưng vẫn đảm bảo được tính trang trọng và thân thiện.

Mẫu tham khảo 1: Dành cho cuộc họp nội bộ

Dear Colleagues, How are you today? I hope you are doing well. I’m writing to you today to invite you to a meeting that I’d like to discuss some issues of our company that need addressing. The meeting will be at [date and time] in [place]. I hope to see you all there. Thanks, [Your name]

Gửi các bạn đồng nghiệp,

Ngày hôm nay của các bạn thế nào? Tôi hi vọng mọi thứ đều vẫn suôn sẻ. Tôi viết những dòng này để trân trọng mời các bạn tới dự buổi họp bàn bạc về một vài vấn đề của công ty đang cần giải quyết.

Cuộc họp sẽ diễn ra tại [đại điểm] vào lúc [giờ, ngày tháng]. Tôi hi vọng sẽ gặp tất cả các bạn ở đó.

Cảm ơn các bạn,

[Tên của bạn]

Mẫu tham khảo 2: Dành cho cuộc họp với đối tác

My name is [Your name] and I am contacting you on behalf of [Company name], which is [describe company activities].

I would like to request for a meeting with person in charge of [management/marketing department/etc…] to discuss [topic or topics].

As my schedule is available all days this week, I could attend to the meeting upon your request. However, I really appreciate your kindness if you can arrange/organise a meeting between [date and time 1] and [date and time 2] for better preparation/follow up the meeting. I am available at [telephone number] if your staff has any questions.

Thank you very much for your time. I look forward to hearing from your office.

Tên tôi là [tên của bạn] và đại diện cho [Tên công ty], hoạt động về [mô tả hoạt động của công ty].

Tôi có thể sắp xếp thời gian để hẹn gặp vào bất cứ thời gian nào thuận lợi cho bên anh/chị. Tuy nhiên, tôi sẽ rất biết ơn nếu bên anh/ chị có thể sắp xếp / tổ chức cuộc hẹn này vào khoảng [thời gian 1] và [thời gian 2] để chuẩn bị tốt hơn / thuận lợi hơn. Tôi luôn sẵn sàng trả lời qua [số điện thoại] nếu người phụ trách bên anh/chị có bất kỳ câu hỏi nào.

Cảm ơn vì đã dành thời gian cho tôi. Mong chờ phản hồi từ quý công ty.

Trân trọng,

[Tên của bạn]

[Tiêu đề / Công ty]

Mẫu câu giao tiếp đặt lịch/ mời tham gia cuộc họp cần biết:

1. We are going to need everybody’ input on this subject.

Chúng ta cần sự đóng góp của mọi người cho đề án này.

2. Let’s set it up for 9:30 Wednesday.

Vậy hãy gặp nhau vào 9 giờ rưỡi sáng thứ tư.

3. I’d prefer to meet in the morning. I’m going to be out of the office most afternoons next week.

Tôi muốn gặp vào buổi sáng. Hầu như các buổi chiều tuần sau, tôi sẽ không có mặt ở văn phòng.

4. I was hoping you would cover for me at the strategy meeting this afternoon.

Tôi hi vọng anh có thể thay thế tôi ở cuộc họp bàn chiến lược chiều nay.

5. I would like to arrange a meeting to discusss some issues in our company.

Tôi muốn đặt một buổi họp để bàn bạc về một số vấn đề của công ty.

6- Would it be possible to set another date?

Liệu chúng ta có thể dời lịch sang ngày khác được không?

Aroma hi vọng đây sẽ là những kiến thức hữu ích giúp các bạn sử dụng được tiếng Anh trong môi trường công sở một cách dễ dàng hơn.

3 Cách Dịch File Pdf Từ Tiếng Anh Sang Tiếng Việt Nhanh Và Chuẩn Nhất

1Sử dụng phần mềm dịch VIKI Translator

Phần mềm dịch VIKI Translator có hệ dịch riêng biệt dành cho cặp ngôn ngữ Anh – Việt, hệ thống dịch của nó khá chính xác.

Ngoài ra, phần mềm này còn có công cụ tra từ điển trực tiếp trên các câu dịch, giúp bạn vừa dịch vừa biết được nghĩa của từng từ.

Bước 2: Tiếp theo bạn mở file PDF lên và bôi đen phần cần dịch sau đó nhấn Ctrl + D thì phần mềm này sẽ tự động dịch cho bạn.

Lưu ý: Đoạn được dịch không quá 500 từ. Nếu bạn muốn xem nghĩa của một từ nào đó trong câu dịch bạn chỉ cần bôi đen từ đó trong khung tiếng Anh của phần mềm.

2Dịch file pdf bằng Google Translate

Google Translate có thể xem là website được nhiều người sử dụng để dịch file, hoặc để tra cứu nghĩa của từ. Bạn có thể sử dụng Google Translate ở mọi hệ điều hành của máy tính như Windows, Linux… mà không hề trả một chi phí nào.

Để dịch một file PDF bạn có thể thực hiện theo những bước sau, tuy nhiên dịch toàn bộ file một lần sẽ không chính xác nên làm bạn đọc khó hiểu và phải tra cứu lại cụm từ hoặc từng câu để dễ hiểu hơn.

Bước 1: Bạn truy cập website của Google Translate theo link này, sau đó chọn dịch tài liệu ở dưới khung nhập tài liệu dịch.

Bước 2: Nhấn Chọn tệp để mở file PDF tiếng Anh cần dịch, cuối cùng nhấn Dịch để thực hiện dịch.

3Dịch trên Foxit Reader

Một phần mềm phổ biến khác thường được cài đặt trên máy tính cá nhân là phần mềm Foxit Reader, nó hỗ trợ dịch tài liệu miễn phí và có thể sử dụng được trên nhiều hệ điều hành như Windows, Linux, MacOS.

Sau đó chọn Sign In để đăng nhập, nếu chưa có tài khoản bạn có thể chọn Sign Up để tạo hoặc dùng tài khoản Facebook, Google… bên dưới để đăng nhập.

Bước 2: Bạn mở file PDF tiếng Anh cần dịch cách mở như word hay excel, sau đó vào File chọn mục Preferences.

Bước 3: Cửa sổ mới xuất hiện, bạn chọn mục Cloud Reading, ở phần Translate to chỉnh là Vietnamese (nếu muốn chuyển sang ngôn ngữ khác thì chỉnh mục này ở ngôn ngữ đó) và nhấn OK.

Bước 4: Tiếp theo, chọn tab Extras rồi chọn mục Translate, cuối cùng bạn rê chuột vào phần văn bản tiếng Anh và bôi đen, phần tiếng Việt sẽ được chuyển ngay bên cạnh. Cuối cùng bạn bôi đen phần tiếng Việt và copy sang trang word.

Có Không

Cách Viết Thư Bằng Tiếng Anh

Trong đời sống giao tiếp của mọi người giữa xã hội hiện nay, thư là một phần phổ biến và quan trọng. Thư có nhiều dạng như thư thân mạt, thư cá nhân, thư giao dịch, thư thương mại… Tuy nhiên mặc dù có nhiều loại thư nhưng sẽ có cấu trúc chung. Trong bài viết này chúng tôi sẽ chia sẻ tới các bạn cách viết thư bằng tiếng Anh đơn giản và chuẩn nhất mà bạn có thể áp dụng với bất cứ thể loại nào.

1. Cấu trúc chung của bức thư bằng tiếng Anh

Heading hay còn gọi là tiêu đề. Phần này sẽ là tên của bức thư mà bạn muốn gửi.

Địa chỉ bên trong (Thông thường chỉ dùng trong thư công việc mà không sử dụng trong thư thân mật.)

– Thông tin người viết: Địa chỉ, điện thoại, fax hay địa chỉ hòm thư (e-mail) được đặt đầu thư, ở chính giữa hoặc bên phải bức thư.Tránh dùng tên riêng của bạn trừ khi đây là thư từ cá nhân vì khi viết thư giao dịch, người viết thường dùng tên công ty.

– Ngày tháng: Trong tiếng Anh bạn nên chú ý khi viết ngày tháng. Người Anh sẽ viết ngày trước tháng sau (04/ 02/ 2000) còn người Mỹ lại viết tháng trước ngày sau (02/ 04/ 2000). Để tránh hiểu nhầm bạn nên viết đầy đủ thứ ngày tháng năm như: 4 February 2000 hoặc February 2nd, 2000). Cách viết này không chỉ tránh nhầm lẫn mà còn lich sự hơn cách chỉ dùng số.

– Cách xưng hô đầu thư: Ví dụ: Dear Mr. Smith Dear Mrs. Smith Dear Miss Smith Dear Ms. Smith Dear Sir Dear Madam Dear Sirs Dear Gentlemen

Phần thân của bức thư được trình bày thành khối với những đoạn văn mạch lạc , rõ ràng trình bày thông tin mà bạn muốn chuyển tới người đọc. Đầu dòng sẽ bắt đầu từ lề trái, không thụt vào như cách viết thư trước đây.

1.4. Complimentary close

Phần cuối thư nếu giao dịch với những người bạn không quen, người Anh thường dùng những cụm như: Yours sincerely, Yours faithfully, Yours truly.

Kèm thêm chữ ký và họ tên đầy đủ của người viết.

Trong trường hợp có tài liệu gửi kèm theo thư, bạn có thể viết cuối thư ghi chú về số lượng tài liệu gửi kèm. Ví dụ: Enc: 2..

Tùy thể loại thư sẽ có cách diễn đạt khác nhau

2. Một số lưu ý khi viết thư bằng tiếng Anh

– Không viết tắt: Phải viết đầy đủ I am, I will, I have seen, I do not, … không được viết I’am, I’ll, I don’t, I’ve seen.

– Không sử dụng từ thông tục, tiếng lóng, các từ thân mật ví dụ như: wanna, kid, dad, mate… trừ các bức thư đã quá thân mật.

– Hãy lễ độ dù cho đang bực tức: dùng Dear ở đầu thư, và dùng please khi muốn yêu cầu.

– Hãy viết cho ngắn gọn, nhưng đủ ý. Câu văn cũng vậy, ngắn, không dùng câu phức với 3, 4 mệnh đề (complex sentense). Câu phải có đầy đủ subject, verb, direct object và indirect object nếu có.

– Hãy nhớ dùng và dùng chính xác các dấu chấm câu: chấm, chấm phẩy, phẩy, dấu hai chấm. nếu 1 ý chính có nhiều ý phụ, dùng dấu gạch đầu dòng. Hạn chế dùng hoặc tuyệt đối không dùng dấu chấm than (!).

– Cuối thư: Regards, Best Regards, Hai cách này dùng thông dụng trong nhiều tình huống. Sincerely Yours, Dùng trong thư xin việc, thư khiếu nại, thư mời vì mang nghĩa “chân thành”. Faithfully Yours, Dùng trong thư trả lời của nhà cung cấp cho khách hàng, vì mang nghĩa “trung thành”.

3. Những bức thư tiếng Anh mẫu kinh điển

A. Một bức thư chia buồn được xếp vào hàng kinh điển đó là bức thư nổi tiếng Abraham Lincoln viết cho bà Bixby, mẹ của năm người con trai đã hy sinh về tổ quốc.

Washington, November 21, 1864.

I have been shown in the files of the War Department a statement of the Adjutant-General of Massachusetts that you are the mother of five sons who have died gloriously on the field of battle. I feel how weak and fruitless must be any words of mine which should attempt to beguile you from the grief of a loss so overwhelming. But I cannot refrain from tendering to you the consolation that may be found in the thanks of the Republic they died to save.

I pray that our Heavenly Father may assuage the anguish of your bereavement, and leave you only the cherished memory of the loved and lost, and the solemn pride that must be yours to have laid so costly a sacrifice upon the altar of freedom.

Yours very sincerely and respectfully,

B. Bức thư Robert E. Lee, khi ông là hiệu trưởng trường Đại học Washington, viết cho cha của một sinh viên bị chết đuối.

Washington College, Lexington, Virginia,

Before this you have learned of the affecting death of your son. I can say nothing to mitigate your grief or to relieve your sorrow: but if the sincere sympathy of his comrades and friends and of the entire community can bring you any consolation, I can assure you that you possess it in its fullest extent.

When one, in the pureness and freshness of youth, before having been contaminated by sin or afflicted by misery, is called to the presence of his Merciful Creator, it must be solely for his good. As difficult as this may be for you now to recognize, I hope you will keep it constantly in your memory and take it to your comfort; pray that He who in His wise Providence has permitted this crushing sorrow may sanctify it to the happiness of all.

Your son and his friend, Mr. Birely, often passed their leisure hours in rowing on the river, and, on last Saturday afternoon, the 4th inst., attempted what they had more than once been cautioned against–to approach the foot of the dam, at the public bridge. Unfortunately, their boat was caught by the return-current, struck by the falling water, and was immediately upset. Their perilous position was at once seen from the shore, and aid was hurried to their relief, but before it could reach them both had perished. Efforts to restore your son’s life, though long continued, were unavailing. Mr. Birely’s body was not found until next morning.

Their remains were, yesterday, Sunday, conveyed to the Episcopal church in this city, where the sacred ceremonies for the dead were performed by the Reverend Dr. Pendleton, who nineteen years ago, at the far-off home of their infancy, placed upon them their baptismal vows. After the service a long procession of the professors and students of the college, the officers and cadets of the Virginia Military Academy, and the citizens of Lexington accompanied their bodies to the packetboat for Lynchburg, where they were placed in charge of Messrs. Wheeler & Baker to convey them to Frederick City.

With great regard and sincere sympathy, I am,

Hạn chế viết tắt khi viết thư bằng tiếng Anh

C. Reply to a friend on his interest in the English

Thank you for your delightful letter which came a short while ago. I am pleased to learn of the new interest you feel in the English language, for it is the first step in your journey to success. No one, in his right senses, can deny that proficiency in English is essential to personal progress and happiness today.

One of the ways of improving your English is to read books on a variety of subjects. If you read books on one or two subjects only, your vocabulary will not expand fast enough. As you might know the English vocabulary consists of more than 600,000 words. Each subject has its own vocabulary. Therefore, the more subjects you read in English and more words you will learn to express yourself with greater ease and satisfaction.

You should also learn the basic rules of grammar. It is indeed difficult to write English confidently without some knowledge of grammar. The simplest books on English Grammar are those written by Milon Nandy. They can be found in any book shop. I am sure you have seen many of them.

Please write to me again if you need any help. Though I am not a master of the English language, yet I think I can be of some help to you.

D. Letter of thanks to a teacher

As you are aware, I did very well in my last examination. I now wish to thank you for all the good work that you had done for me and for all the others in the class.

You must believe me when I say that we found your lessons very interesting, and your kind words were an added inspiration to us to study hard.

I am sure it was only because of your good work that I and many others in the class did so well in the examination. I shall always remember you with affection, gratitude and respect as well my friends who passed the examination together with me.

You are indeed a teacher of outstanding calibre and it is a unique privilege to be taught by you.

E. Declining an invitation to a wedding

Thank you for asking me to attend your sister’s wedding on the 10th of this month. Your sister is indeed very lucky, and I am sure that the wedding will be an event to remember. I would certainly like to attend such a wedding, but as you know, my mother is still very ill and I have to be near by to attend to her needs.

You must therefore excuse me from attending the party. I shall try to meet your lovely sister and the new member of your family, your brother-in-law, as soon as I am able to do so.

Cập nhật thông tin chi tiết về Mẫu Thư Confirm Bằng Tiếng Anh: Có File Pdf Kèm Ảnh trên website Nhatngukohi.edu.vn. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!